About Me

My photo
興趣頗廣,心得全無;文理不通,感情用事;what's next?

Saturday, January 12, 2008

MA in Translation

今日去聽 information session。中大 MA 的門檻,竟然會咁低?唔使文科生都報得,太好喇。連 Reference Letters 都話可有可無 (過完 interview 至後補都得)。大學,果然係變成一個用時間或金錢來買學位的地方。

不過,個課程其實真係幾吸引,應該除左吹水,都學到野 ge。我最初仲以為係 Postgraduate Diploma 黎架添..

Required:
Advanced Translation Studies
Chinese-English Translation Workshop
English-Chinese Translation Workshop

Elective:
Literary Translation (正!)
Readings in Translated Works (It depends..)
Translation Criticism (Not so much..)
Introduction to Computer-aided Translation (I think it should be trivial..)
etc.

24 credits,又可以 hae 多年,兼學好 d 中英文。仲話 "可能" 會有 freelance 添!

佢其實個 program 好 practical,好多俾在職人士 take ge translation courses:
Business, Journalism, GPA, Laws, Mass Media, 即時傳譯, etc.

剛剛列出來果 d,老實講,我興趣真係不大。事實上,今日去聽 talk ge 人都好 business,勁唔中意。

不過,佢話之前有個讀 chem ge 學生去讀佢個 program,而家嚮度幫手寫 d 中學 textbook。Textbook 呢,雖然唔係我最想寫 ge 野,不過有 ge 話都幾好 ge。

=====

(1)理 -> (2)文 <-> (3) PhD of some sort -> (4) Books-related matters + 一份我喜歡的正業 (teacher?? provided suddenly I believe I can handle the crazy teenagers)

現實,又唔係我想點就點 ge,不過我都係 "不到黃河心不死" 架喇。

學費 $80000,每個 sem $40000,但 Tricky 一點,學費可能可以減 2 萬。

Solution:先報 part-time 一個 sem ($20000),淨係 take 3 個 courses,打好 d 基礎先,再轉 full-time,take 5 個 courses ($40000),搞掂!

照道理,我唔會連 interview ge 機會都冇掛。Interview 佢話要即場試譯幾句,好驚嚇。

=====

唉,我從來就係一個只會計劃但不去實行的人。今次,唔好咁喇。

No comments: